The Widow'd, and childless, lamentable state! Transformation A doleful sight, among the dead she sate; of Niobe Harden'd with woes, a statue of despair, To ev'ry breath of wind unmov'd her hair; Her cheek still red'ning, but its colour dead, Faded her eyes, and set within her head. No more her pliant tongue its motion keeps, But stands congeal'd within her frozen lips. Stagnate, and dull, within her purple veins, Its current stop'd, the lifeless blood remains. Her feet their usual offices refuse, Her arms, and neck their graceful gestures lose: Action, and life from ev'ry part are gone, And ev'n her entrails turn to solid stone; Yet still she weeps, and whirl'd by stormy winds, Born thro' the air, her native country finds; There fix'd, she stands upon a bleaky hill, There yet her marble cheeks eternal tears distil.
Translated under the direction of Sir Samuaul Garth by John Dryden, Alexander Pope, Joseph Addison, William Congreve and others.